Ce bulletin est dédié au vocabulaire du beach-volley. Avant de me lancer dans le vif du sujet, je me dois de remercier François Hess, un des Mr. Beach que tu risques de croiser cet été, sans qui je n'aurais jamais su qu'autant de termes existaient. Sans rire, certaines des entrées de ce petit dictionnaire n'existent que dans l'esprit de celui qui les a couchées sur papier. Pour autant, vu que c'est plutôt rigolo, ça a sa place par ici. So, repeat after me...Ace: Service si bien réalisé par ton adversaire qu'il tombe dans ton terrain sans que tu ne parviennes à le toucher (l'inverse marche aussi en théorie, mais on ne va pas faire dans la science-fiction, non plus).
Angle: Balle frappée en diagonale.
Avion: Se dit d'une attaque ou d'un service dont la trajectoire se rapproche plus de celle d'un vol long-courrier que de celle d'un missile air-sol. En gros, c'est aussi inefficace que rigolo.
Beach dig: Défense d'une attaque forte avec les mains ouvertes, au-dessus de la tête.
Boîte: Se dit d'un bloc bien réalisé sur une attaque qui en avait l'air aussi.
Boîte-aux-lettres: Se dit d'un bloc mal réalisé, le ballon glissant entre les mains du bloqueur et le filet.
Bump: Manchette. (Dans la pratique, lorsque l'on souhaite parler d'une manchette, on peut aussi dire "manchette".)
Bye: Libre. Se dit d'un ballon qui arrive dans ton camp et dont tu estimes qu'il est facile à réceptionner. Est également utilisé à cet effet les terme suivant, à prononcer à la manière d'un cri guttural: "Fwiiii !" et "Gratuiiiiiiit!"
Chicken wing: Défense réalisée en plongeant latéralement. Dans la pratique, ce terme s'utilise peu pour deux raisons: 1) peu de défenses sont réalisées en plongeant latéralement et 2) franchement, tu aurais envie d'être félicité pour ton aile de poulet, toi ?
Cobra shot: Balle jouée du bout des doigts par un de tes adversaires. Si tu essaies de le faire, toi, tu vas te faire mal.
Cut shot: Balle jouée finement le long du filet. Moi, je trouve ça très joli, en tout cas.
Deep: Balle longue. Si tu ne te sens pas à l'aise en anglais, personne ne te reprochera de dire "longue", pour parler d'une balle... longue.
Dive / dig: Défense.
Fake block: Bloc simulé, donc non-effectué. Cela peut être utile si tu joues contre un petit malin qui croit qu'il va réussir à te jouer les mains tout au long de la partie.
Float (serve): Service flottant dans l'air à la trajectoire non déterminable à l'avance. Très ennuyeux pour les réceptionneurs (surtout si leur talent est comparable au mien) si c'est bien effectué.
Husband & wife: Désigne une collision entre deux joueurs. C'est à ce genre de truc que je faisais référence en introduction. Je te défie carrément de le placer en situation.
Jump (serve): Service smashé sauté. En gros, lancer le ballon haut, sauter haut, taper fort. Un peu bourrin, non ? Le service smashé est l'alternative au service flottant, en terme d'efficacité.
Lift: Balle portée. Donc faute. Donc pas bien. Si tu en enchaînes trois, essaie-toi au bump. A la manchette, quoi.
Lob: ...
Longline: Balle frappée parallèlement à la ligne de côté. Juste dehors du terrain quand tu l'effectues, juste dedans quand c'est ton adversaire qui s'en charge.
Mine: Attaque très, très forte. Cela concerne plus tes adversaires que toi, naturellement.
Poke shot: Balle jouée avec le bout des doigts pliés. Même remarque que pour le cobra shot.
Rally: Echange d'une longueur inhabituelle. Mais franchement, qui utilise ce mot ?
Serve: ...
Side-out: Faire le side-out, c'est récupérer le service. Voila, ça, ça s'utilise.
Skyball: Service joué extrêment haut (difficile à gérer en cas de vent ou de soleil, mais difficile à effectuer aussi). Si ton adversaire commence à faire des skyballs à 17-2 en sa faveur, c'est qu'il ne te prend pas très au sérieux.
Tomahawk: Défense réalisée avec les mains jointes au-dessus de la tête.
J'actualiserai ce petit lexique avec les différents termes que j'entendrai cet été.
1 commentaire:
Bah je sais que c'est pas les nombreux commentaires qui encouragent à continuer de poster mais là c'est mort... :p
Enregistrer un commentaire